Era uma vez... Uma brasileira em Istambul
Soneto de Fidelidade
"De tudo ao meu amor serei atento. Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto. Que mesmo em face do maior encanto. Dele se encante mais meu pensamento. Quero vivê-lo em cada vão momento. E em seu louvor hei de espalhar meu canto. E rir meu riso e derramar meu pranto. Ao seu pesar ou seu contentamento. E assim, quando mais tarde me procure. Quem sabe a morte, angústia de quem vive. Quem sabe a solidão, fim de quem ama. Eu possa me dizer do amor (que tive): Que não seja imortal, posto que é chama. Mas que seja infinito enquanto dure".
Vinícius de Moraes.
quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013
segunda-feira, 11 de fevereiro de 2013
İstanbul (Sertab Erener)
İstanbul (Sertab Erener)
Istanbul
Kimisi sadece işinde
gücünde
Kimisi sadece heyecan peşinde Kimisine sorulmaz bile derdi ne Kiminle (İstanbul)
Kimisi paça sıvar dereyi
görmeden
Kimisi bütün yutar lokmayı bölmeden Kimisi düşmez yakadan başa çorap örmeden İnceden (İstanbul)
Gelip bu şehri bozan
Bu şehre gelip bozulanlar Hepsi aynı kazanda kaynıyor istanbulda (Doğru söylüyor)
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen Dinle beni biraz şşt Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
Ne çok canlar yakar
(İstanbul)
Bolca günahlara sokar (İstanbul) Hızlı koşanları çabucak yorar İstanbul İstanbul Ama sen istesen de bu şehirden kaçamayacaksın Çünkü aklın bende bende İstanbuldayım (Doğru söylüyor)
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen Dinle beni biraz şşt Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
Sen gidersin
İstanbul beklemez Gelirsin gidersin İstanbul farketmez Acı çeker özlersin İstanbul üzülmez Nasıl nedir halin istanbul hissetmez (İstanbul) İstanbul birini sevmiyorsan çekilmez (Doğru söylüyor)
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen Dinle beni biraz şşt Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen Dinle beni biraz şşt Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
İstanbul sever seni sen
beni öpersen
|
Istanbul
some people are just busy
with their own work
some people are none but in an excitement some people aren´t even asked about their problems with who (Istanbul)
some people roll up their
sleeves without seeing the waters
some people gulp a bite without chewing it :// some people don´t fall without sewing socks from head to toes (Istanbul)
those who come to this
city and ruin it
those who come to this city and are ruined they are all boiling in the same bowl. In Istanbul (she is right)
listen to me for a bit
psssst
you you Istanbul would like you if you liked me listen to me for a bit psssst you you Istanbul would beat you up if you make me sad
so much souls are burning
(´cause of Istanbul)
(Istanbul) makes people do many sins Istanbul Istanbul makes the ones who run fast exhausted but even if you want to escape you can´t because you always think about me and I am in Istanbul (She is right)
listen to me for a bit
psssst
you you Istanbul would like you if you liked me listen to me for a bit psssst you you Istanbul would beat you up if you make me sad
You would leave
Istanbul wouldn´t wait You would come and leave Istanbul wouldn´t notice You would agonize and miss Istanbul wouldn´t be sad How you´re feeling Istanbul wouldn´t notice (Istanbul) Istanbul is unbearable without someone to love (She is right)
listen to me for a bit
psssst
you you Istanbul would like you if you liked me listen to me for a bit psssst you you Istanbul would beat you up if you made me sad (2x)
Istanbul would like you
if you kissed me
|
http://lyricstranslate.com/en/istanbul-istanbul.html-0
quinta-feira, 11 de outubro de 2012
Tarkan - Aşk Gitti Bizden / O Amor Nos Deixou
Estava faltando um vídeo do Tarkan aqui no Blog :)
Então para a alegria geral da mulherada lá vaiiiiiii... "ô lá em ksa" rsrsrsrsrsrsrsrsrs
Aşk Gitti Bizden
Bana müsaade hadi bye bye
Bundan böyle bizi mazi say
Sanma ki içim buruk değil
E ayrılık bu, kime kolay?
Nerde şimdi o içimde
Uçusan kelebekler
Bende o duygulardan
Hiç kalmadı eser
Biri sen, biri ben
ıki damla yaş aktı gözlerimden
Olmadı olduramadık
Ve aşk gitti bizden
Önce sen, sonra ben
Kaydık yıldız gibi gökyüzünden
Bir türlü tutturamadık
Ve aşk gitti bizden
Tanıdık hikaye, malum
Aşkı gurura feda ettik
Dönüşü yok ki bu sonun
Ayrı dünyalara düşüverdik
Bu bahçelerde bir zamanlar
Renk renk çiçekler açardı
Ne yazık ki soldular
Nasıl oldu da öyle bir anda
Olduk birer yabancı
Ne yazık ki
ayrıldı yollar
|
O Amor Nos Deixou
Com licença, bye bye
A partir de agora, considere-nos uma coisa do
passado
Não pense que meu interior não está balançado
Esta separação, para quem é fácil?
Aquelas borboletas voando dentro de mim,
Onde estão elas agora?
Esses sentimentos em mim
Nem mesmo um traço permanece
Um você, um eu
Duas lágrimas rolaram dos meus olhos
Não funcionou, não poderíamos fazer isto
acontecer
E o amor acabou para nós
Primeiro você, então eu
Como uma estrela que caiu do céu
Nós apenas não poderíamos fazer isso funcionar
E o amor nos deixou
Uma história familiar, é claro
Nós sacrificamos amor por orgulho
Este fim não tem retorno
Nós caímos em mundos diferentes
Era uma vez nestes jardins
Flores coloridas desabrochavam
Como é triste que elas tenham desaparecido
Como isso se transformou assim tão de repente
Cada um de nós tornou-se em um estranho
Como é triste que as estradas se separaram
|
Assinar:
Postagens (Atom)